Music / Politics

A vision enacted - Rua Kēnana’s lament in law

07:30 am on 15 September 2019

Parliament is considering a bill that will enact a pardon for the Tuhoe Tohunga Rua Kēnana and restore his mana after a wrongful arrest and imprisonment in 1916.

The Rua Kēnana Pardon Bill has a very unusual element, it includes in the preamble the lyrics (in both Māori and English) of a waiata Rua Kēnana composed while imprisoned at Mount Eden. 

The descendants of Rua Kēnana celebrate the first reading of his pardon bill Photo: VNP / Daniela Maoate-Cox

Listen to the story of Rua Kēnana as told by the various MPs speaking on this bill

According to the bill the waiata records “his lament for those of his people who suffered at the hands of the Crown as the result of the 1916 invasion.” The full lyrics are at the bottom this story in both English and Māori.

Innovative Drafting

Innovative legal drafting has been a feature of iwi settlement bills. 

In 2017 the Whanganui River was given the same legal rights as a person, under the Te Awa Tupua (Whanganui River Claims Settlement) Bill which legally recognised the Whanganui River and all its physical and metaphysical elements as an indivisible and living whole.

And this isn’t the first song inserted into legislation either. 

As part of another iwi settlement process the history, interpretation, attribution and lyrics of Ka Mate! (better known as the All Black’s traditional haka) were legislated. Actually the Haka Ka Mate Attribution Act 2014 makes for interesting reading. 

The Mokomoko (Restoration of Character, Mana, and Reputation) Act 2013 also contains powerful lyrics, and has a very similar purpose to the Rua Kēnana Bill discussed this week. Te Whakatōhea Rangatira Mokomoko was hanged for the murder of Carl Sylvius Volkner in 1866. Translated his song begins “Tangohia te taura i taku kakī, kia waiata au i taku waiata” (Take the rope from my throat so I am able to sing my song). This line has been adopted by his descendants as a whakatauākī with the interpretation ‘Have the strength to speak up and the truth will not be silenced.’

And the Ngāi Tahu Claims Settlement Bill includes a waiata within the preamble, this time illustrating the importance of the area known as Whenua Hou.

The Queen doesn’t get such high treatment. The status of New Zealand’s two national anthems (God Save the Queen and God of Nations) were gazetted in 1977, but even in the Gazette they are only referred to and not included.

Rua Kēnana’s lament:  Te Taura Whiu Kau

Kāore te whakamā i ahau ki te taura whiu kau

I kitea e au he karauna kīngi

Ka ū ki Maungapōhatu

Mekameka i aku ringa ka pai e te iwi ka rite ngā karaipiture

Nuku mai e te tikanga hai hoa moe ake

Kia au ake ai taku moe i te whare i i

Tākiri mai ko te ata ka puta atu ki waho

Ka titiro noa atu ki waho ki te moana

E tatari atu ana i te ope o ngā Anahera

I waiho ai au hai maungārongo

Te pau te tanga mai i te Raiti weera i i

E muri ahiahi takoto ki te moenga

Ka haramai te aroha ki āku tamariki

Paia mai ngā rongo mōhou e Mere

He teke māwhera ki rau o te tangata

Waiho atu e hine hai whenua reiti

Kāti au ka huri ka rau

Maewa noa i i

Rua Kēnana’s lament:  Te Taura Whiu Kau

Void of shame to use a cow lasso

Permeating my sight is the badge of the King

Ascending Maungapōhatu

Although my hands are locked in chains, the people know the scriptures have spoken

These introduced customs must be moved aside

To caress my sleep within this sanctuary

When the dawn is finally realised I emerged outside

And gazed upon the open expanse of the ocean

Where the assembly of Angels awaits

Who left me as a Martyr of peace

Whose light is consumed as that of a lighthouse

I lie in bed as the dusk descends

My love for my children advances towards me

The news concerning Mere has arrived

Where your vagina was torn open by the gang rape

Alas my dear put the land aside to be rented

Enough said, my vision for prosperity

Will be everlasting

 

  • News coverage of the bill can be read here.
  • Hat tip to Michiel Verkade and the Parliamentary Library for their assistance in researching this story.